Alex | ενεπαιξαν δε αυτω και οι στρατιωται προσερχομενοι οξος προσφεροντες αυτω
|
ASV | And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar,
|
BE | And the men of the army made sport of him, coming to him and giving him bitter wine,
|
Byz | ενεπαιζον δε αυτω και οι στρατιωται προσερχομενοι και οξος προσφεροντες αυτω
|
Darby | And the soldiers also made game of him, coming up offering him vinegar,
|
ELB05 | Aber auch die Kriegsknechte verspotteten ihn, indem sie herzutraten,
|
LSG | Les soldats aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre,
|
Pesh | ܘܡܒܙܚܝܢ ܗܘܘ ܒܗ ܐܦ ܐܤܛܪܛܝܘܛܐ ܟܕ ܩܪܒܝܢ ܠܘܬܗ ܘܡܩܪܒܝܢ ܠܗ ܚܠܐ ܀
|
Sch | Es verspotteten ihn aber auch die Kriegsknechte, indem sie herzutraten, ihm Essig brachten
|
Scriv | ενεπαιζον δε αυτω και οι στρατιωται προσερχομενοι και οξος προσφεροντες αυτω
|
Web | And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
|
Weym | And the soldiers also made sport of Him, coming and offering Him sour wine and saying,
|